ケース買ったけどスマホにしてない
死ぬ
ということは
生まれる
ということ
日本は火葬が一般的
法律で定められてるのかなぁ
骨は
bone
生まれるは
born
発音記号は違う
とおもったなぁ
けれども
音がやスペルが似ているのは
絶対に偶然じゃないと想う
そこまで
語源や成り立ちを調べたわけではないので
確かなことは云えないのだけれども
インドの輪廻転生にも
似た考えがあるような気がするなぁ
肉体は滅びても魂は残り
別の肉体に生まれ変わる
乗り移る
と表現したほうが正しいのかもしれないけれども
骨は
日本では
死の象徴であって
だからアメリカのように
土葬ではなく
火葬にして骨を橋渡しで拾うという慣習があるのだろう
国土面積的なこともあるのだろうけれどもねぇ
チベットなんかには鳥葬なんてこともあるみたいだけれども
日本ではこれは刑法違反になる
でも
鳥葬のほうが
骨がそのまま残りやすいんじゃないか
って気がする
においは過ごそうだけれども
宗教には詳しくないけれども
その国の独特の昔ながらの習慣というか
どういう風に死者への畏敬を表すか
というのが
どういう葬の形をとるかで
現れているんじゃないかなぁ
と想う
そのままがいいのか
死の象徴を表すのか
死んだらほかの動物のエサになるのか
どの形が一番シアワセなんだろうねぇ
それは本人が決めることなのか
遺族が決めることなのか
全くわからないけれども
とりあえず
遺棄だけはいやだなぁ
by lastest | 2011-07-04 23:44